Interpretación simultánea por Zoom
26 agosto, 2020Cotizar servicio de intérpretes simultáneos
Si está navegando por esta web, sabemos que le trae por aquí: debe cotizar el servicio de interpretación simultánea ó traducción simultánea para un evento internacional a realizarse en un futuro cercano. Ya sea que le hayan encomendado esta tarea en su empresa o que Ud. se dedique a la producción de eventos, en esta página de nuestra agencia encontrará útiles consejos (tips) para cotizar un servicio de interpretación simultánea de calidad y empezar con el pie derecho la organización de su seminario, congreso o conferencia internacional.
Sabemos que lo primero que muchos hacemos al buscar una respuesta o solicitar una cotización es buscar en Google. Y ahí está repleto de empresas y personas que afirman ser su mejor opción, lo que no tan solo pasa en el rubro de la interpretación de conferencias.
Puede hacer lo que muchos hacen: escribir en varios sitios web o enviar varios correos electrónicos casi de forma simultánea pidiendo presupuestos o cotizaciones a intérpretes o empresas. Pero, incluso, una vez teniendo las cotizaciones, ¿cómo se elige la mejor opción? Optar por la alternativa más económica puede terminar siendo muy caro para su reputación, su empresa e, incluso, para su propio empleo.
Aquí, nosotros, como intérpretes simultáneos profesionales, le comentamos cómo solicitar cotización de interpretación simultánea y cómo evaluarlas para asegurarse de contratar intérpretes con alto profesionalismo para su evento internacional.
Lo primero que debe hacer es proporcionar los datos necesarios para que se elabore una cotización de traducción o interpretación simultánea para Ud: lugares, fechas, horarios y temática de su evento. Esta es la información mínima que debe tener de antemano. Por supuesto que estos datos pueden estar sujetos a cambio, así como la cotización. El primer paso es, entonces, asegurarse de saber lo que se necesita. Por el contrario, si le envían cotizaciones sin haber entregado Ud. estos antecedentes, puede ser el indicio de desagradables sorpresas (empresas que no saben cotizar bien o que después le cobrarán más por imprevistos).
En segundo lugar, la cotización debe incluir aspectos que den prueba del profesionalismo de los intérpretes simultáneos o empresa; por ejemplo, que los intérpretes trabajan en pareja y se turnan cada 20 minutos aprox. para realizar su labor, ya que su trabajo es altamente cansador a nivel mental. Otro ejemplo es que los intérpretes se comprometen a estar presentes en el lugar de realización del evento (o, en su defecto, conectados a Zoom, Teams u otra plataforma virtual), al menos, 30 minutos antes del inicio del evento. Si busca cabinas, equipos de interpretación simultánea u organización de webinar o evento virtual, deben asegurarle que realizan una prueba de sonido o audio días previos al evento o con varias horas de anticipación.
Además, la experiencia y formación de los intérpretes simultáneos es clave. Ud. debe saber que contratará a intérpretes simultáneos profesionales, es decir, que han estudiado para ejercer la demandante labor de intérprete y que, además, sean experimentados, vale decir, que cuentan con una amplia cantidad de horas invertidas en trabajo en cabina de interpretación. Para eso, Ud. puede solicitar el CV de los intérpretes simultáneos de antemano.
En interpretación simultánea, así como en toda área, no existe un perfil único: hay intérpretes con especialidad o mayor dominio en algunas áreas que otra y la labor de una agencia de interpretación es proponerle a la pareja de intérpretes simultáneos idónea para su congreso o conferencia según las temáticas a tratar.
Un evento internacional incluye mucha coordinación: desde el centro de eventos (o plataforma virtual) hasta la interpretación, la amplificación, la animación, el catering y mucho más. Para elegir a los intérpretes indicados, es indispensable que quienes coticen con Ud. le demuestren, que son intérpretes profesionales y experimentados que le garantizarán que habrá una comunicación efectiva entre los participantes de su evento.
Verá que puede poner en práctica estos principios con nosotros, en nuestra agencia de traducción simultánea, ya que nos dedicamos con pasión a proveer interpretación simultánea para conferencias internacionales. Lo hemos hecho con éxito en cientos de congresos y seminarios internacionales presencias en Chile y el extranjero y, desde abril 2020, en decenas de webinars y conferencias a distancia mediante Zoom, Teams y otras plataformas. Puede cambiar el formato, pero no la pasión y profesionalismo con que trabajamos. ¡Pónganos a prueba! y la interpretación simultánea no será un ítem pesado que gestionar para su evento.